In loco é uma expressão originaria do latim que tem como significado no próprio local ou no lugar, é equivalente também à expressão in situ.
É uma locução adverbial latina que é muito usada em nossa língua, mas nem sempre é utilizada da maneira correta.
Em nível semântico, as expressões in loco e in situ são semelhantes, mas in loco é muito mais utilizada por ser mais reconhecida.
Na área da construção civil, in loco é equivalente a uma parede de concreto que foi feita no local onde está sendo feita a construção.
In loco parentis
A expressão latina in loco parentis tem como significado no lugar dos pais e representa a responsabilidade de uma organização ou que determinada pessoa tem ao assumir funções específicas.
A maneira certa de se escrever essa expressão é in loco, sendo assim as formas in locus e in locu estão escritas de maneira errada. Se trata de uma palavra muito usada na linguagem escrita e oral, sendo utilizada também na área jurídica.
Todas as expressões que vem do latim nem sempre são traduzidas ou “aportuguesadas” corretamente, mas é válido dizer que sempre devem ser escritas igualmente à sua maneira original e também grafadas com algum indicativo, como negrito, sublinhado ou entre aspas.
Outras expressões em latim
Existem muitas expressões em latim usadas em nosso dia a dia e que muitas vezes falamos, mas não sabemos de ondem vem.
Geralmente são expressões muito utilizadas no âmbito jurídico. Segue abaixo alguns exemplos e os seus respectivos significados.
- Sui generis – algo especial, de grande valor;
- Per capita – por indivíduo; cabeça;
- In memoriam – em memória de alguém. Geralmente usada em convites de casamento para se referir a alguém já falecido. (atualmente a expressão mais usada é “sempre presente”);
- Persona non grata – a pessoa que não é bem-vinda em determinada ocasião ou local;
- Carpe Diem – aproveite o seu dia;
- Curriculum Vitae – conjunto de dados referente a uma pessoa que esta se candidatando ou tem interesse de participar de um processo seletivo para vagas de emprego;
- A priori – referente a acontecimentos não previstos e nem realizados;
- A posteriori – ao contrário de a priori, essa expressão refere-se a acontecimentos previstos e realizados;
- Adamusim – seguir algo a risca, com exatidão;
- Causa mortis – a causa da morte;
- Ad argumentandum tantum – somente para argumentar;
- In totum – na totalidade de, no todo;
- Aperto libro – qualquer página que se abra (de um livro);
- Habeas corpus – que tenha seu corpo (geralmente usada no âmbito jurídico);
- Ipsis litteris – textualmente falando;
- Mea culpa – minha culpa (é);
- Pro rata – proporção, proporcionalmente a juris et de jure – algo que é estabelecido por lei como verdadeiro;
- Onus probante – o ônus da prova;
- Quod abundat non nocet – melhor que sobre, do que falte;
- Sine die – algo sem data fixa;
- Sine qua non – expressa que algo é indispensável;
- Vox populi, vox Dei – A voz do povo é a voz de Deus.